Překlad "повече от седмица" v Čeština


Jak používat "повече от седмица" ve větách:

Без консерванти много продукти няма да могат да издържат повече от седмица или две, преди да бъдат заразени с бактерии, плесен или дрожди.
Bez konzervačních látek by mnoho produktů nevydrželo déle než týden nebo dva, než by byly kontaminovány bakteriemi, plísní nebo by začaly kvasit.
Каза, че няма да изкара повече от седмица.
Říkal, že náš drobeček nepřežije ani týden.
Това ще отнеме повече от седмица.
Tohle nás zdrží alespoň o týden.
Когато стигнахме там, французите бяха минали преди повече от седмица.
Když jsme tam přijeli, pevnost byla opuštěná. Odešli týden před námi.
Бяхме откъснати повече от седмица, а от Алианса се бяха окопали на 10 метра от нас.
Víc než týden jsme byli zcela odříznuti a vojáci Aliance nebyli ani 10 metrů daleko.
Тя е в ремонт от повече от седмица.
Ta už je přes týden v opravně.
Бил е преносител повече от седмица и симптомите му са по-напреднали.
Byl hostitelem víc než týden, takže jeho příznaky jsou pokročilejší.
Майор Колвин ви е информирал преди повече от седмица.
Major Colvin vás o své snaze uvědomil na COMSTATu před více jak týdnem.
Не са я виждали повече от седмица.
Domovník i sousedé dole říkají, že už ji týden neviděli.
Излизахме не повече от седмица, а ти подреди бъдещето ни!
Chodili jsme spolu tak týden a už jsi měl promyšlenou celou naši budoucnost.
Тя е на стероиди, екипа по трансплантациите и даде коктейл от имунодепресанти, не е спала повече от седмица.
Byla na steroidech, transplantační tým jí dal koktejl imunosupresiv, nespala už víc jak týden.
За не повече от седмица "светкавичната вода" раззеленява растенията повече от достатъчно, за да привлече ориксите от дюните.
Během týdne vzniklo z povodně mnoho zeleně, více než dost, aby to nalákalo přímorožce z písečných dun.
Дон Епс с една и съща жена повече от седмица.
Oh, ano, vážně? Don Eppes s jednou ženou déle než týden.
Скъпата им майка нямаше да ги изтърпи повече от седмица.
Vskutku. Jejich matka, milé stvoření, by to nevydržela déle než týden.
Изглежда е мърва повече от седмица.
Zdá se, že je mrtvá už týden.
Първо - не си имал връзка дълга повече от седмица.
Zaprvé: nikdy jsi neměl vztah, co by vydržel déle než týden.
Ако остане повече от седмица, тогава вече е нарушение и ще трябва да подадете известие в общината.
Pokud tu zůstane déle než jeden týden, Porušíte předpisy o rezidenčních zónách. A budete to muset na magistrátu vysvětlit.
Мина повече от седмица, а го няма дори да се извини за отсъствието си.
Něco přes týden, a ne tolik jako "promiň, jsem zaneprázdněn záchranou světa, ale musím běžet."
Имам предвид за не повече от седмица след сватбата.
Tedy do té doby, než ztloustnete a musíte se jinak oblékat.
Не искам да оставаме тук повече от седмица.
Nechci tady zůstat víc než jeden týden.
Остана ли у дома повече от седмица и едва ме свърта.
Když jsem doma víc jak jeden týden, chci se vrátit a závodit.
Сигурно не я е държал повече от седмица, но тя е успяла да се адаптира.
Pravděpodobně ji neměl víc než týden, ale rychle se dokázala přizpůsobit.
Има не повече от седмица, а с него умира и случаят.
Dávají mu míň než týden, a když zemře, tak můj případ půjde s ním.
на съобщенията ми повече от седмица.
Dani nepřišla na naši poslední schůzku a nereaguje na moje zprávy už přes týden.
Децата липсват повече от седмица, шансовете са им наполовина, а след месец едва ли ще са живи!
Pokud je to víc než týden, je jen 50% šance, že budou nalezeny. Po měsíci to znamená skoro žádnou šanci, nebo dokonce, že jsou mrtvé.
Знаех, че не би ме оставил за повече от седмица.
Bendere. Věděl jsem, že bys mě neopustil na dýl než týden.
Не може да изпъкнеш над другите за повече от седмица, бързо те връщат в посредствеността.
V Římě můžete excelovat tak týden, pak jste okamžitě vrhnuti do průměrnosti.
Бих бил много изненадан ако изкарам повече от седмица в един от вашите затвори.
Divil bych se, kdybych v tý vaší šatlavě strávil víc než týden.
Не ми вдигаш телефона повече от седмица!
Víc než týden jsi mi nezvedal telefon.
Хайде, Корки, разследваш този случай повече от седмица и още не си намерил нищо.
No tak, Corky, jsi na tom případu zaseklý už víc než týden a pořád jsi nic nenašel.
Вече пътуват повече от седмица, а склонът става все по-стръмен.
Cestují už více než týden a svah je stále více strmý.
Което значи, че г-н Норман е мъртъв от повече от седмица.
Což znamená, že pan Norman je mrtvý něco přes týden.
Не получаваме доставки повече от седмица, а запасите ни свършват.
Už přes týden jsme nedostali nové sorpční stěny a už nám docházejí.
Не е бил в приюта Хелтън повече от седмица.
Už nebyl v Helton Shelter více jak týden.
Беше болнични повече от седмица, а ти, Фъско, мислех, че си изчезнал с онзи федерален агент.
Na nemocenské jsi byl přes týden. A ty Fusco... Já myslel, že jsi zmizel s tím pohřešovaným federálem.
Бебетата ми не са спали повече от седмица, заради виковете ти.
Moje děti se víc než týden nevyspali kvůli tvojí hlasitý držce.
Не може да са на повече от седмица и мисля, че са му направени тук.
Nejsou starší, než jeden týden. A myslím, že ho šili tady.
Ако сравните хеморагичен цистит с обичайното, то продължава по-дълго (повече от седмица), но след този период болезнените прояви на болестта изчезват.
Pokud porovnáte hemoragickou cystitidu s obvyklým, trvá déle (více než týden), ale po tomto období zmizí bolestivé projevy nemoci.
Повече от седмица има страхотни акции и цветна програма около черешата.
Více než týden jsou kolem třešně skvělé akce a pestrý program.
1.7277858257294s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?